多語種錄入是為客戶提供某些特定語言需要特殊鍵盤或輸入軟件進行輸入特定格式文件的服務,最常見的包括日語、韓語、俄語、越南語、泰國語、蒙古語、藏語、維吾爾語、阿拉伯語、希伯來語、希臘語等。
不要認為排版錄入很簡單,它是由專業美工、資深翻譯員和技術人員協同工作的成(chéng)果,以確保滿足每一種語言獨特的排版要求。
例如:阿拉伯文字所占空間的不確定性:可能(néng)需要擴展或收縮以適合圖形空間。德語單詞一般較長,如何斷開單詞必須由翻譯員協同工作,不過有些文本也有一些可循的規律。如中文原文替換成(chéng)英文譯文所占頁面(miàn)比例約增加0.5倍,英文原文替換西班牙文本很可能(néng)多占用25%頁面(miàn)。天使的排版專家也知道(dào)如何調整日語字符以適應中文文本最初創建的文本框。
總之,排版布局時以可容納文本的擴展和收縮為原則,同時尊重重要語法的細微差别,讓目標語言文件看起(qǐ)來就(jiù)像是您最初的排版格式。
天使也接受各類專業圖形文件的處理委託,包括gif、jpg、png等,避免非專業人士排版内容錯位或與目標國風俗習慣的沖突。 瞭解更多
如需專業CAD/AI/FrameMaker等格式排版,天使可以滿足您的需要,天使的格式排版由專業人士完成(chéng),完全免除内容錯位。瞭解更多
非語言類專家排版後,文件的内容錯位是經常發生的事(shì)情,如果您對此存在擔憂,請聯絡天使,我們的排版後校對服務可以消除您的憂慮。