★ 貫穿專業領域 ★ 高質價比 ★ 交付迅捷 ★ 免費售後
時間:2018-7-12
日語是日本通用語言,使用人數超過1.2億,随著(zhe)經濟全球化的逐漸加深,對日語的翻譯也顯得愈加重要。英國翻譯理論家紐馬克把翻譯和語言功能(néng)結合起(qǐ)來,指出翻譯者應分别忠實于各自文本中的"原作者"、"真實性"和"讀者層"。日本在翻譯和诠釋西方美學著作的過程中,逐漸發展出與日本傳統美學思想相結合的新式日本美學。這是日本民族獨特的藝術觀、審美觀和外來文化的火花碰撞繼而産生出的别具一格的文學、美學風格。所以在翻譯外語著作時,需要注意結合日本新式美學進行地道(dào)翻譯。日語在表達上是高度依賴語境的語言。所以譯者不僅需要高度的日語理解能(néng)力、紮實的日語語言學方面(miàn)的知識,還需要有豐富的日本文化相關知識,包括日本曆史、社會、風俗習慣等各方面(miàn)的知識。才能(néng)對語境有更好(hǎo)的把握。日文句子的銜接上通常采用形合法,即采用有形的連續詞或接續助詞來銜接,將(jiāng)其間的邏輯關系明白表示出來,在翻譯時,需要注意日文表達的這一特點。翻譯長句一向(xiàng)是讓譯者頭疼的問題,日語句子中謂語後置且常常省略主語和賓語,這就(jiù)使長句的翻譯更加困難。日語長句的翻譯通常可以使用以下幾種技巧:拆譯、并譯、增譯和删譯、倒譯。拆譯是指翻譯長句時,打破句子原有的結構,可以視情況把它翻譯成(chéng)兩個或者更多的句子。并譯是指把幾個短句子合并譯成(chéng)一個長句子,重新組合上下幾個短句,不必死闆地按原文的标點畫句号。增譯和删譯是指在翻譯時,往往在文中加上或減去原文中沒有、多餘或不必譯出的詞語或句子。倒譯是指在翻譯時,句子的語序可以相互調換。日語小說中比較常用這種方法
天使翻譯是世界上更具影響力的日語翻譯公司之一,在同行業中擁有不錯的口碑。在日語翻譯方面(miàn)也幾乎涵蓋了所有的領域,包括汽車制造、醫學醫療、化工石油等行業。天使翻譯爲客戶提供各種形式的日語翻譯服務,翻譯人才資源豐富,在筆譯方面(miàn),根據客戶對稿件交稿日期的要求不同,可以在保證翻譯質量的前提下可以提供每天5000—80000字的彈性交稿速度,爲客戶提供更大的便利。 了解更多。
天使翻譯憑借其全球範圍内的日語翻譯人才網,可以承接各種專業領域的日語翻譯工作并能(néng)在交稿期之前完成(chéng),由校對部門配合進行專業校對并排版,并由質量控制部門最後對譯文進行把關。在管理方面(miàn),天使翻譯引進了了歐洲翻譯管理規範,取其精華結合企業内部文化制定了天使翻譯獨特而嚴謹的制度章程,使得企業管理和員工工作效率都(dōu)處于行業領先水平。
天使翻譯内部擁有符合國際标準的定價章程,并且公司配有專業翻譯咨詢顧問,熟悉國内外翻譯行情,嚴格遵守章程進行報價。避免了因外包項目而造成(chéng)報價偏高和省略工序進行低價競争。天使翻譯秉持同等質量比價格,同等價格比質量的宗旨,嚴以律已,力求做到沒有瑕疵。同時天使翻譯承諾:如發現同等質量高于同行業價格,可要求退還差價。
整理好(hǎo)所有最終需譯稿件 —> 通過在線工具(E-Mail,Skype, MSN,QQ) 或傳真給天使要求精準報價 —> 接受報價并簽訂協議,預支付後翻譯工作正式開始 —> 完成(chéng)總稿并提供60%譯文供客戶驗收 —> 驗收合格并支付餘款的同時天使將(jiāng)交付總稿。免費售後延續長達半年。
天使期望與客戶建立彼此長期的愉快合作,因此無論翻譯費是否已全額付清,如果您對譯文仍有疑問或不完全滿意,天使將(jiāng)完全負責免費修改。直至您完全滿意爲止,絕無後顧之憂。