同聲翻譯服務是大型會議和國際會議的理想選擇。同聲傳譯需要具備熟練的口語和敏銳的同步聽力,并在隔離的玻璃房内用短短的幾秒反應并幾乎同步地翻譯發聲。在會議同傳服務之前,安裝同聲傳譯設備是必須的步驟,鑒于設備運輸的額外開支,天使與國内多家隻知名的同傳設備租賃公司合作,優勢提供當地或就(jiù)近同傳設備的安裝與服務。天使有著(zhe)多年的同傳服務經驗,幫助客戶優中選優,爲客戶提供更好(hǎo)的同聲傳譯翻譯服務。
天使擁有國内更先進的設備,包括同傳中央控制器、紅外發射主機、紅外發射闆、譯員機、同傳翻譯間、同傳耳機等。天使專設顧問經理提供專業解決方案,并在項目進程中由專門的項目經理提供一對一的跟蹤服務,以滿足客戶的具體需求。
同聲傳譯是一項令人難以置信且繁重的工作。因此,它是一個行業的标杆,每次服務的每種語言一般都(dōu)需要兩名或兩名以上的同傳譯員輪替工作。
同傳設備是實現高級别國際會議同步翻譯不可缺少的系統設備,通過該設備可以保證演講者在演講的同時,内容被(bèi)同聲譯員翻譯成(chéng)指定的目标語言,通過另外的聲道(dào)傳送給與會代表。與會代表可以随意先擇自己能(néng)聽懂的語言頻道(dào)。爲了滿足不同語言,天使優選博世在中國市場上推出的4通道(dào)、8通道(dào)、16通道(dào)、32通道(dào)同聲傳譯系統,每個通道(dào)傳輸一種語言。
同聲傳譯是指口譯員利用專門的同聲傳譯設備,坐在隔音的同傳室,俗稱"箱子" 裏,一面(miàn)通過耳收聽源語發言人連續不斷的講話,一面(miàn)幾乎同步地對著(zhe)話筒把講話人所表達的全部信息内容準确、完整地翻譯成(chéng)目标語,其譯語輸出通過話筒輸送。需要傳譯服務的與會者,可以通過接收裝置,調到自己所需的語言頻道(dào),從耳機中收聽相應的譯語輸出。同聲傳譯是翻譯工作中難度更大的一種,主要是因爲比交替翻譯更加省時,目前正成(chéng)爲國際性大會中流行的翻譯方式。當前,世界上95%的國際會議采用的都(dōu)是同聲傳譯的方式。
同聲傳譯是一項任務較重的工作,有時長時間翻譯,會導緻譯員疲勞,無法保持更佳狀态,因此通常需要兩名譯員,半小時交替工作。
英文同聲翻譯 、日語同聲翻譯、法語同傳翻譯、德語同傳翻譯、俄語同聲翻譯、韓語同傳翻譯、意大利語同傳翻譯、西班牙語同聲翻譯、阿拉伯同聲翻譯。