如何改善源語言和目标語言的命令


發布者:上海翻譯公司 發布時間:2018-8-21


  測試翻譯的是指潛在客戶(也可以是直接客戶或翻譯機構)要求翻譯人員在開始使用翻譯之前免費完成(chéng)翻譯。這些試聽翻譯在翻譯行業經常引起(qǐ)争議。

  經驗豐富的專業翻譯人員可以很好(hǎo)地掌握源語言和目标語言。翻譯人員實現這一目标的最有效方法是增加詞彙量,重點關注他們在翻譯項目中遇到的詞彙。仔細記下,并列出你不确定的每個單詞,或者在翻譯某些内容時你不能(néng)100%肯定的單詞。這些是你知道(dào)它們的含義的詞,或者你可能(néng)不完全确定它們的意思,但它們是你不知道(dào)如何用目标語言說同樣的詞。

  ①需要一個源語言的單語詞典
  使用您的詞典了解列表中的每個單詞:您需要一個源語言的單語詞典,以及源語言和目标語言的雙語詞典。也許更好(hǎo),你可以使用紙質和在線資源和雙語詞典!現在,每個單詞都(dōu)需要檢查字典條目并完整閱讀條目 - 不要隻注意您的上下文中更接近建議含義的子标題:閱讀整個條目,這包括标記的不同含義和含義過時了。如果您的單語詞典提供了雙語詞典未涵蓋的含義,那麽請研究如何翻譯該特定詞及其含義。密切關注字典中提供的示例句子,并弄清楚如何翻譯它們。

翻譯公司

  ②咨詢其他參考資料
您的研究不應局限于詞典:您還應該參考其他參考書,例如百科全書。檢查在不同情況下如何在上下文中使用您的單詞列表。Google圖書搜索和Google高級搜索是很棒的在線工具,在确定您正在學習的單詞如何在現實世界,文檔,網頁和圖書中使用時非常有用。

  ③要記筆記
對你的學習要非常徹底并記錄下所有内容,因爲你的筆記很可能(néng)是進一步研究的起(qǐ)點。

  ④考慮每個詞
仔細考慮您正在學習的單詞:它們在您的源語言中意味著(zhe)什麽?他們的目标語言的翻譯含義是什麽?你的兩種語言的含義有何不同?我們的意思是,源語言單詞可以與目标語言單詞共享核心含義,但是在一種或多種語言中具有的其他含義單詞可能(néng)不同。請注意兩種語言之間的用法,含義和注冊有何不同。

  ⑤繼續學習單詞
盡可能(néng)多地用盡可能(néng)多的文字繼續這項工作,并且在你注意到你已經大大提高了你對源語言和你的母語的掌握之前,它將(jiāng)不會很長。

上一篇:譯者:您如何感受測試翻譯? 下一篇:翻譯和正确的英語








翻譯公司圖标-專業翻譯公司logo