什麽是世界上最高薪的翻譯語言?


發布者:上海翻譯公司 發布時間:2018-8-29


  當公司試圖成(chéng)爲一個全球品牌時,總是存在風險和困難,因爲新市場未經驗證。這可能(néng)非常具有挑戰性,主要挑戰是 語言障礙。對于西方和其他英語爲第一語言和/或第二語言的國家的公司而言,很容易忘記英語并不像他們想象的那樣普遍,并且不能(néng)指望每個消費者都(dōu)會說英語。根據InternetWorldStats 2017年底的數據 ,英語僅占全球25.3%的互聯網用戶。全球英語人口總數爲1,462,008,909(估計爲2018年),互聯網上使用英語的人數爲1,052,764,386。以英語爲中文,19.4%代表中文人口1,452,593,223。從這個數字來看,互聯網上的中文用戶達到804,634,814。

  在InternetWorldStats網站上,互聯網上使用的前10種語言是降序排列的英語,中文,西班牙語,阿拉伯語,葡萄牙語,印度尼西亞語/馬來西亞語,法語,日語,俄語和德語。雖然英語是互聯網上的通用語言,但它僅占世界總人口的四分之一。如果他們不使用有效的翻譯網站方式,這相當于全世界四分之三尚未開發的潛在客戶。查看百分比可能(néng)無法顯示互聯網上潛在客戶數量的真實情況。世界互聯網用戶人口爲35億(2017年數據)。根據前10種語言的用戶,他們的受歡迎程度約爲51億。簡而言之,仍然有25億其他語言的發言者可能(néng)不是主要的,但如果有效轉換,仍然可以在線購買的銷售數字産生巨大差異。

翻譯公司

  實際上,不可能(néng)覆蓋所有這些潛在客戶,但如果公司有效地使用翻譯,他們將(jiāng)有數字來證明他們已經做出正确的決定來有效地翻譯他們的電子商務網站。高質量的用戶體驗是首要任務,特别是對于全球公司而言。隻有公司能(néng)夠爲他們提供經過适當翻譯并針對每個目标受衆進行高度優化的電子商務網站,才能(néng)實現這一目标。雖然翻譯是將(jiāng)網站内容從一種語言轉換爲另一種語言的總稱,但操作術語是本地化,這遠遠不僅僅是改變語言。 本地化 涉及網站内容的所有元素,并确保産品的所有信息(包括其價格)清楚地傳達給消費者。電子商務網站的翻譯還需要優化其内容,這意味著(zhe)應定期更新所有信息,創建更具吸引力的消息以及與産品相關的其他描述。電子商務網站包含各種元素,所有元素都(dōu)應有效翻譯。規劃電子商務網站的翻譯和優化意味著(zhe)即使是“添加到購物車或購物籃”,“取消”,“删除項目”和“結帳”這樣的小東西也應該使用與使用的特定語言不同的特定語言目标受衆。這可确保您提供購買者的滿意度和愉快的用戶體驗。

  當您成(chéng)爲一家全球性公司時,随著(zhe)您的消費者群體變得更加多元化,這也意味著(zhe)您有責任爲您的潛在受衆提供他們希望以自己的語言查看,了解和聽到的内容。這意味著(zhe)語言和零售應該有良好(hǎo)的關系。随著(zhe)您的品牌在全球範圍内的發展,您必須适應數字和物理體驗,以滿足消費者的需求,無論他們說什麽,無論他們在哪裏。有效地使用翻譯意味著(zhe)您需要進行廣泛的研究,以确定不在同一地點的潛在受衆所使用的語言。因爲他們在語言和文化上的多樣性,你必須根據他們的行爲,購買習慣和喜好(hǎo)爲他們提供購物體驗。您的消息可能(néng)相同,但會使其偏向(xiàng)于符合特定受衆群體的品味。

  有效的翻譯意味著(zhe)避免采用一刀切的方法。正确吸引國際受衆可能(néng)意味著(zhe)全球成(chéng)功,因此本地化,翻譯和智能(néng)内容管理可以有效地消除文化障礙,并允許您吸引渴望購買産品的新客戶。但是,您的消息必須一緻。使用專業的翻譯機構可确保您的電子商務網站上的所有語言的信息和信息保持不變。

上一篇:翻譯質如何得到反饋 下一篇:網站本地化與SEO要一把抓








翻譯公司圖标-專業翻譯公司logo