當被(bèi)問及他們的工作量是多少時,大多數翻譯都(dōu)會說他們非常忙碌。而且由于大多數翻譯人員已經有足夠的工作來保持他們的忙碌,這導緻翻譯客戶或買家在嘗試招聘合格的翻譯時可能(néng)會遇到困難。
這篇簡短的文章旨在爲翻譯客戶提供翻譯時的一些建議。出于本文的目的,我們假設客戶已經熟悉翻譯人員的證書 - 通過口口相傳,翻譯協會目錄,或者隻是通過查看翻譯人員的網站。
把自己獻給翻譯
最有資格和經驗豐富的翻譯已經開始全職工作,而且往往更不是全職的,因爲他們已經有一個定期的客戶群; 這意味著(zhe)他們很少或根本沒有動力與新的或未知的客戶合作隻是因爲他們被(bèi)提供工作。如果你在市場上招聘新的翻譯,并且你認爲,或者甚至知道(dào)這個人已經非常忙碌,作爲一個潛在的客戶,你需要承認你有責任向(xiàng)譯員出售工作的想法。
自我介紹
向(xiàng)譯者介紹自己。即使您知道(dào)翻譯人員可能(néng)已經完全預訂,您仍然需要确保您能(néng)夠喚起(qǐ)對公司的積極印象。至少你可能(néng)會說:'早上好(hǎo)/下午好(hǎo),我的名字是XXX,我爲XXX工作。您已被(bèi)XXX推薦給我們,我想知道(dào)您是否可以獲得我們即將(jiāng)推出的項目的可用性。第一種方法非常重要,因爲我們知道(dào)第一印象通常是持久的印象。當潛在的新客戶聯系已經很忙的翻譯時,他說:'嗨,我和XXX翻譯公司合作,我們希望你在接下來的8天内翻譯30,000個單詞',或類似的,這種方法是被(bèi)認爲是放肆和粗魯的。
選擇談判點
選擇一個談判點。在翻譯方面(miàn)有各種參數,包括截止日期,付款條件,收費率,格式,被(bèi)要求使用特殊軟件,與其他翻譯人員合作等等。了解翻譯人員通常願意在一個領域做出讓步,但不要在許多領域要求讓步。也許您需要一名翻譯與其他翻譯人員一起(qǐ)工作,每天不同時間交換詞彙表; 也許你急需這項工作,或者你可以要求翻譯在三個月内接受付款。無論您有什麽特殊要求,請將(jiāng)此作爲主要的談判點,而不是在90天内要求付款,急需的工作,以及使用非标準軟件的需要。我們相信你明白了!
準備好(hǎo)項目的關鍵方面(miàn)
如果您希望翻譯人員提交您的項目,您必須準備好(hǎo)提供完整的詳細信息。在翻譯行業是大多數譯者都(dōu)在嚴格的期限工作的行業和工作接受一個持續的基礎,這意味著(zhe)在按需轉換的時間表可以(不)很快改變。在接近翻譯人員之前讓自己組織起(qǐ)來,并準備詳細說明項目的關鍵領域,可能(néng)是格式,主題,單詞數量等。該信息應在第一次聯系時提供給翻譯。
确認寫作中的一切
與翻譯人員讨論的所有内容都(dōu)應以書面(miàn)形式确認。一封簡單的電子郵件:'如周一(日期)所述,您同意翻譯我們通過電子郵件發送給您的10,000字的文件,翻譯的文件將(jiāng)在周五(日期)上午10點之前返還給我們。我們确認您將(jiāng)在收到翻譯後的14天内每個源/目标字支付X美分。這個簡單的書面(miàn)确認可以避免客戶和翻譯之間的任何不必要的混淆或誤解。