翻譯過程非常棘手。它不僅僅是將(jiāng)單詞從源語轉換爲目标語言,還能(néng)創建多元文化理解和有效溝通。如今,它在市場上具有挑戰性,要求高且競争激烈。每個翻譯都(dōu)要堅持到底,技能(néng)開發,持續學習,時間管理,專注,能(néng)量提升和靈感都(dōu)是必不可少的。養成(chéng)習慣將(jiāng)有助于每位專業翻譯人員面(miàn)對競争,保持積極性并提供優質服務。如果你想成(chéng)爲一名高效的翻譯,每個專業翻譯都(dōu)必須有一些習慣:
①規劃
專業翻譯人員希望領先于他們,因此他們計劃兩個月的日常生活。這有助于管理任務,确定模拟它們的時間限制,以便更快地工作并變得更加集中和專注。Evernote,Trello和Wunderlist是幫助專業翻譯人員規劃的工具。使用打印的日曆,筆記本或便簽。最重要的是計劃,以幫助您組織翻譯工作。
②閱讀新聞
目标語言中的小說和非小說類書籍運作良好(hǎo)。在線閱讀新聞是專業翻譯人員的有益習慣之一,因爲它可以增強您的詞彙量,并鼓勵您的大腦功能(néng)和認知技能(néng)。把它作爲你的習慣,避免閱讀一切。通過教育和激勵您的渠道(dào),并使用Digg或Newsbeat等應用程序。
③模闆
根據翻譯類型,使用常規流和格式的模闆。這不是關于抄襲或懶惰,而是關注表現和有效的翻譯服務。法律文件,技術文件,軍事(shì)翻譯和醫療文件需要特定的格式,而不是文字和粗略的翻譯。
④喝茶或咖啡
咖啡的好(hǎo)處已得到證實。它可以增加創造力,模拟生産力,讓您保持警覺。如果你是一名翻譯,每天早上想要一杯卡布奇諾,那麽你應該堅持這個習慣。對于那些綠茶愛好(hǎo)者來說,有一個好(hǎo)消息,因爲這種飲料含有對腦功能(néng)有益的飲料,對翻譯者有益。
⑤爲您組織工作場所
您工作的地方也會影響翻譯人員的工作效率和動力。所以,選擇更好(hǎo)的一個更好(hǎo)的地方翻譯服務。組織好(hǎo)您的工作場所,以更有效地利用您的技能(néng)和知識。但台燈更輕,使用舒适的椅子,擺脫桌面(miàn)上的所有混亂。
⑥嘗試學習文化
譯者應該了解源語言和目标語言之間的文化差異。學習國際多樣性對此是适當的。禮儀規則和商業文化因家庭而異,因此要對您使用的語言保持敏感。