什麽是Verbophobia?


發布者:上海翻譯公司 發布時間:2017-8-24


  “什麽是Verbophobia?,這是對言語的恐懼。在這種恐懼的情況 下,最好(hǎo)要保持安靜,胡安·德·迪奧斯·馬丁内斯(Juan de DiosMartínez)說,因爲言語無處不在 ,即使是沉默,這絕對不會完全沉默,不是嗎?

  “And there is also verbophobia, which is the fear of words. In that case, it is best to keep quiet, said Juan de Dios Martínez. It’s a bit more complicated than that, because words are everywhere, even in silence, which is never complete silence, isn’t that so?”   RobertoBolaño(2666,Barcelona:Anagrama,2004)。   Verbophobia也被(bèi)稱爲logophobia,verbophobia是字的持續存在 ,異常和恐懼不合理。   Also known as logophobia, verbophobia is the persistent, abnormal and unjustified fear of words.   什麽可以觸發這樣一個奇怪的現象?已經進行了許多研究來确定 這一點。有人聲稱某些詞引起(qǐ)厭惡的原因與語音成(chéng)分有關。然而,在奧伯林大學教授Paul Thibodeau最 近的一項研究中,進行了一個非常有趣的實驗,可以确定語音學不是這種特殊恐懼背後的真正原因。   What could trigger such an odd phenomenon? Numerous studies have been conducted to determine this. Some claim that the reason some words provoke aversion is related to phonological components. However, in a recent study by Paul Thibodeau, a professor at Oberlin University, a very interesting experiment was conducted that could determine that phonology is not the real reason behind this peculiar phobia.   在研究中,一個個體主體與厭惡反應的語音相似的單詞一再重複 給對象。然而,這個問題并沒有對他們的抵賴作出反應。對于Thibodeau來說,鄙視某些話語的真正原因 在于它們的内涵。   In the study, phonologically similar words, to which an individual subject reacted with aversion, were repeated to the subject over and over again. However, the subject did not react with repudiation towards them. For Thibodeau the real reason for despising certain words lies in their connotation   然而,從心理分析的觀點來看,眩暈的真正原因是完全不一樣的 。精神分析師認爲這種情況與心理虐待引發的創傷有關。某些單詞或短語,無論是否貶低,但以這種方 式和在某些場合使用,可能(néng)會在將(jiāng)來産生厭惡,恐懼甚至恐慌; 即使這個問題沒有意識地記得遭受任何 類型的暴力。   When observed from a psychoanalytic point of view, however, the true cause of verbophobia is a different story altogether. Psychoanalysts believe that this condition is related to a trauma triggered by psychological abuse. Certain words or phrases, whether they are pejorative or not, but used in this way and in certain occasions, can produce aversion, fear or even panic in the future; even if the subject does not consciously remember having suffered any type of violence.   這種情況如何表現?主要症狀是恐慌,出汗,頭痛,震顫和眩暈 。恐懼症也可能(néng)與恐懼拼寫錯誤,誤讀或濫用言論有關。在這些情況下,患有這種苦難的人幾乎不可能(néng) 公開發言。   How is this condition manifested? Panic, sweating, headaches, tremors and dizziness are the main symptoms. Verbophobia, can also be related to the fear of misspelled, mispronounced or misused words. In these cases, people suffering from this affliction find it almost impossible to speak in public. 上一篇:一個沒有翻譯的世界是什麽樣的 下一篇








翻譯公司圖标-專業翻譯公司logo