天使翻譯,翻譯質量保證,翻譯質量控制


發布者:上海翻譯公司 發布時間:2017-8-24


  爲客戶提供良好(hǎo)或服務的任何組織的主要目标之一是确保他們提供的産品的質量,以提高客戶滿意度 - 這在翻譯行業沒有什麽不同。此外,質量的兩個重要方面(miàn)通常被(bèi)認爲是可互換的; 這些都(dōu)是質量保證(QA)和質量控制(QC)。然而,現實是,事(shì)實并非如此; 相反,一個隻是另一個的一個方面(miàn),盡管兩者都(dōu)有提高和确保質量的目的。下面(miàn)我將(jiāng)讨論兩者之間的差異及其對翻譯行業的應用。

  One of the main goals of any organization that provides a good or service to customers is to ensure the quality of the product they offer in order to increase customer satisfaction – and this is no different in the translation industry. Furthermore, there are two important aspects of quality that are often deemed to be interchangeable; these are quality assurance (QA) and quality control (QC). However, the reality is that they are not in fact the same; rather, one is but an aspect of the other, although both have the purpose of improving and ensuring quality. Below I will discuss the differences between the two and their application to the translation industry.

質量保證

  Quality Assurance

  質量保證是确保組織質量的全面(miàn)和全面(miàn)的過程。在任何組織中,它涉及對合格員工(“人體工學”)和工具(硬件和軟件)的獲取,培訓和管理,以及旨在更新和開發這些資源的持續改進過程。在翻譯公司中,這可以包括例如向(xiàng)語言學家提供培訓和反饋以及翻譯資産管理(如客戶翻譯記憶庫,術語庫和計算機輔助翻譯(CAT))和質量控制工具的策略。因此,質量保證是維護和提高翻譯質量總體的長期整體戰略。   Quality assurance is the comprehensive and overall process of ensuring quality in an organization. In any organization, it involves the acquisition, training and management of qualified employees (the “humanware”) and tools (both hardware and software), as well as a process of continuous improvement that aims to update and develop these resources. In a translation company this can include, for example, a strategy to provide training and feedback to linguists as well as management of translation assets such as client translation memories, term bases and computer-assisted translation (CAT) and quality control tools. Therefore, quality assurance is a long-term, overall strategy for maintaining and improving the general quality of translations.

質量控制

  Quality Control

  另一方面(miàn),質量控制與質量保證不同,因爲它是一個更具體的短期程序,是更大質量保證戰略的一個方面(miàn)。通常情況下,對最終産品進行最終檢查可以理解,以确保沒有缺陷。在翻譯公司中,也可以在整個過程中對翻譯進行質量控制檢查,并在典型的語言步驟(翻譯,編輯,校對)完成(chéng)之後進行。這種語言質量控制可以使用爲此設計的特殊翻譯質量控制程序來執行。它檢查不一緻的翻譯,拼寫錯誤,數字不匹配等。錯誤不太可能(néng)使其超越編輯和校對階段,但是在質量方面(miàn)您絕對不會過于謹慎!   Quality control on the other hand differs from quality assurance in that it is a more specific, short-term procedure and is an aspect of the larger quality assurance strategy. Usually, it is understood more as a final check performed on an end product to ensure there are no flaws. In a translation company, a quality control check may also be performed on translations throughout the process and after the typical linguistic steps (translation, editing, proofreading) have been completed. This type of linguistic quality control can be performed with a special translation quality control program that is designed for this purpose. It checks for inconsistent translations, misspellings, mismatches in numbers, etc. It is unlikely that errors make it past the editing and proofreading stages, but you can never be too precautious when it comes to quality!   所以,正如我們所看到的,質量保證和質量控制聽起(qǐ)來相似,并且是相互關聯的,但它們是不一樣的。質量保證是一個整體過程,而質量控制涉及在提交給客戶之前對翻譯進行檢查。   So, as we have seen, quality assurance and quality control sound similar and are interrelated, but they are not the same. Quality assurance is an overall process, while quality control involves a check performed on the translation before it is submitted to the client. 上一篇:什麽是Papiamento? 下一篇








翻譯公司圖标-專業翻譯公司logo